La disparition du « que » ajoute à la fluidité, à l’harmonie sonore et, oserais-je dire, à la poésie d’une phrase. C’est d’ailleurs ce qu’ont depuis longtemps compris les Anglais : « I think I love you. » Sans « that ». « I think it’s a good idea ». « I think it’s beautiful ». Je ne pensais pas un jour concéder un apport positif au parler-racaille.

Laisser un commentaire